Перевод брошюры исследователя лекарства

перевод брошюры исследователя

Международные деловые связи в нынешнем интернациональном мире без переводчиков немыслимы. Перевод брошюры исследователя с английского, итальянского, казахского, на арабский, с чешского не является исключением.

Брошюра исследователя лекарственных препаратов - это сводное изложение результатов доклинического исследования лекарственного средства и клинического исследования лекарственного препарата для медицинского применения. Данные формы чаще всего переводят для таких рынков как арабские страны, Индия, Израиль, Германия, Испания, США, CНГ.

Особенности перевода брошюры исследователя

Как и для прочего юридического перевода, брошюры исследователя должен переводить пусть не обязательно специалист с дипломом медика, но непременно со знанием терминологии в области фармацевтики и опытом перевода. Перевод брошюры исследователя с заверением выполняется агентством переводов, которое зарегистрировано в нотариальном реестре. Нотариус скрепляет оригинал документа с переводом, наклеивает конгривку и скрепляет своей печатью. Заметим, что нотариус удостоверяет не качество работы, а личность лингвиста и его уровень квалификации. Гарантией уровня переводчика служит его диплом. Этот профессионал должен не только владеть несколькими языками, но и разбираться в тематике брошюры исследователя. Документы, содержащие неразборчивый текст или исправления, к нотариальному удостоверению не допускаются.

Перевод брошюры исследователя под заверение необходимо делать очень педантично и внимательно, ведь для официальных инстранций важна каждая цифра и буква. Перевод брошюры исследователя представляет собой перевод правового документа, поэтому он немыслим без специфических знаний в области права, владения специфической терминологией, а также оперирования шаблонными фразами, принятыми в специфической сфере деятельности. Вот почему перевод должен осуществляться дипломированным переводчиком-референтом, а не программой. Но просто переводчика-филолога, даже отличного, недостаточно. Надо разбираться в данной тематике. Готовый текст брошюры исследователя должен быть юридически грамотным и не допускать неоднозначного понимания. Наша организация выполняет переводы брошюры исследователя с 2000 года. Выполненные у нас переводы принимают все государственные учреждения! Нужно просто позвонить по т. 981-81-40 или отправить заявку на эл. почту perevesty@mail.ru

Наверх Rambler's Top100
  • Мы в социальных сетях