Перевод с нидерландского (голландского)

перевод с голландскогоНа языке германской группы, который сегодня принято называть нидерландским, говорят в двух европейских государствах - в Королевстве Нидерланды и в Бельгии. И обе эти страны играют весьма важную роль в Европейском Союзе.

Столица Бельгии - город Брюссель является одновременно и центром всего Евросоюза. Именно здесь расположена штаб-квартира этой организации и другие важные руководящие звенья. Немаловажно и то, что в Брюсселе находится центральный офис НАТО.

В этом городе в ходу французский и английский языки, а более четверти населения составляют иностранцы. Однако почти 40% жителей Брюсселя общаются по-фламандски. А фламандский - это один из двух литературных вариантов нидерландского языка.

Другой вариант, который часто называют «голландским», распространен в Нидерландах. И саму эту страну в России издавна принято называть Голландией.

Современные Нидерланды - крупный промышленный, финансовый, транспортный и туристический центр Западной Европы.

Роль страны в качестве важнейшего транспортного узла не только Европы, но и всего мира можно рассмотреть на одном примере. Именно здесь, в Голландии, расположен международный морской и речной порт Роттердам, который долгие годы был самым большим портом планеты. Сегодня Роттердам по общим показателям грузооборота обошли три азиатских порта, но все равно его значение для мировой транспортной системы трудно переоценить.

Но главная особенность голландской экономики - это своеобразная налоговая политика, которая делает выгодным открытие предприятий с иностранным капиталом (особенно если они собираются вести дела не столько в Нидерландах, сколько в других странах).

Сравнительно низкие налоги и широкие возможности для развития бизнеса вызывают большой интерес к Нидерландам у российских предпринимателей. А это означает высокий спрос на переводы с нидерландского (голландского) языка.

Для компании «НОРМА-ТМ» перевод с голландского является одним из старейших и наиболее важных направлений деятельности. Мы сотрудничаем с лучшими переводчиками, которые готовы взяться за работу любой сложности.

В целом же российская школа перевода с голландского языка существует уже более трех столетий и славится своими богатыми традициями.

Наш великий император Петр I был очень энергичным, мобильным и любознательным человеком. За годы своего правления он побывал во многих европейских странах и встречался с легендарными личностями - такими, например, как французский король-солнце Людовик XIV. Однако свои реформы, которые должны были сблизить Россию и Европу, Петр I проводил в первую очередь по голландским образцам. В молодости он учился в Голландии строить корабли, и русский язык пополнился множеством голландских слов, имеющих отношение к кораблестроению и флоту.

Даже такое обычное слово, как «зонтик», имеет голландское происхождение (zonnedeck - «покров от солнца»). И что забавно, заимствовано оно именно в такой форме, а уже по аналогии с родными уменьшительно-ласкательными превратилось в «зонт».

Европейские технические новшества того времени в России тоже получали голландские имена. И переводчики с голландского ценились даже больше, чем их коллеги, владеющие английским и французским.

За прошедшие века многое изменилось, но школа перевода с нидерландского в России по-прежнему сильна и московское бюро переводов «НОРМА-ТМ» старается поддерживать ее традиции.

Если вам необходимо перевести с голландского языка юридические и деловые документы, договоры, контракты, научную или техническую информацию, газетные и журнальные статьи, материалы из интернета или художественные тексты - обращайтесь в агентство переводов «НОРМА-ТМ». Мы выполним работу с гарантией качества и в самые короткие сроки, а при необходимости поможем также официально заверить перевод и окажем другие дополнительные услуги, перечень которых можно найти на нашем сайте.

Наверх Rambler's Top100
  • Мы в социальных сетях