От первого лица / In the First Person

Делимся опытом / Sharing Experiences

Советы начинающим переводчикам

Рассказывает Светлана Дмитриевна Трефилова,
руководитель московского отдела переводов.


Найти «собственный голос»

Для устного переводчика важнейший инструмент и самое дорогое достояние – его голос. Сейчас существует масса методик по развитию голоса, по постановке сценической речи. Несомненно, голосом необходимо заниматься специально, чтобы он звучал полно, красиво, имел богатый тембр и был приятен окружающим. Регулярно закаляя горло и тренируясь по специальной методике, можно избежать профессионального заболевания устных переводчиков – хронического фарингита. Дополнительное богатство оттенков дают занятия, например, по методике Владимира Багрунова. Это серия упражнений, основанная на 4 принципах:
• Голос зарождается не в гортани, его источником являются трахея и бронхи. Это значит, что даже со «слабым» горлом можно добиться богатого звучания.
• Для этого необходимо «открыть» гортань. У большинства людей она зажата в результате неправильного дыхания или артикуляции.
• Дыхание должно быть «малым», а не глубоким.
• Главное для насыщенного звучания голоса – интонация, которая создается мыслью. Чтобы голос «зазвучал», необходима богатая интонация, а ее нельзя сымитировать, не «прочувствовав» те мысли, которые вы озвучиваете. Поэтому, если хотите поставить красивую речь, эмоции «выключать» нельзя. Однако во время переговоров переводчик должен пребывать в состоянии спокойной уверенности.

 

Наши телефоны
+7 (495) 981 8140
+7 (495) 981 6663

+7 (985) 813 3680
+7 (903) 968 7613
+7 (926) 289 6208

Оформить заказ
Наверх
  • Мы в социальных сетях